محمد بن هندوشاه نخجوانى

پيشگفتار 81

دستور الكاتب في تعيين المراتب ( فارسى )

چنان كه از مطالب فوق پيداست ، نسخ مورد استفاده ما را ميتوان بسه گروه تقسيم كرد : گروه اول - نسخ استانبول « آ » و ليدن « ب » و نيز نسخه وين « ت » كه نزديك به اين گروه است . بايد بخصوص متذكر گرديد كه نسخ خطى « آ » « ب » و « ت » حاوى تحريفات ، اشتباهات و خطاهائى هستند و از حيث كيفيات و از جمله دستنويس وين نميتوانند با نسخه « ث » برابرى كنند . گروه دوم - نسخ خطى موزه بريتانيا « پ » و كتابخانه ملّى پاريس « ج » بالاخره گروه سوم - نسخ خطى كتابخانه ملى پاريس « ث » بكمك اين نسخ خطى ، از جمله نسخه « ث » توانستيم متن را تنظيم كرده جلد دوم كتاب « دستور الكاتب فى تعيين المراتب » اثر دانشمند ، متفكر و رجل دولتى قرن چهاردهم آذربايجان محمد بن هندوشاه نخجوانى را براى چاپ آماده نمائيم . هنگام تهيه متن انتقادى حاضر ، مانند تهيه جلد اوّل اين كتاب و متون آثار ديگر مؤلفين قرون وسطا ، شكل قديمى بعضى از كلمات را كه اكنون بنحو ديگرى نوشته ميشوند حفظ كرديم ، مانند : چنانك - چنان كه ، چنانچ - چنانچه ، آنك - آنكه ، آنج - آنچه ، كى - كه و غيره در بعضى موارد كلمه « نوشته » در متن به شكل قديمى « نبشته » آورده مىشود . در نسخ خطى قديمى معمولا به حروف « پ » ، « چ » ، « گ » و « د » برخورد نميكنيم . بجاى آنها حروف « ب » ، « ج » ، « ك » و دال منقوط